<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Tiempo</title>
	<atom:link href="http://www.muladarnews.com/2008/02/poesia-de-mierda-v/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.muladarnews.com/2008/02/poesia-de-mierda-v/</link>
	<description>Artes y Letras</description>
	<lastBuildDate>Tue, 27 Jul 2010 17:33:53 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>Por: ~Freedom~</title>
		<link>http://www.muladarnews.com/2008/02/poesia-de-mierda-v/comment-page-1/#comment-62</link>
		<dc:creator>~Freedom~</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 18:39:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muladar.wordpress.com/?p=45#comment-62</guid>
		<description>Gracias por el comentario
Me gusto mucho el diseño de tu Wordpress
Saludos!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por el comentario<br />
Me gusto mucho el diseño de tu WordPress<br />
Saludos!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: flora</title>
		<link>http://www.muladarnews.com/2008/02/poesia-de-mierda-v/comment-page-1/#comment-61</link>
		<dc:creator>flora</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 04:34:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muladar.wordpress.com/?p=45#comment-61</guid>
		<description>hola Johan, me gustó tu poemínimo, es intenso.

saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola Johan, me gustó tu poemínimo, es intenso.</p>
<p>saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Raquel</title>
		<link>http://www.muladarnews.com/2008/02/poesia-de-mierda-v/comment-page-1/#comment-60</link>
		<dc:creator>Raquel</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 03:27:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muladar.wordpress.com/?p=45#comment-60</guid>
		<description>Gracias por tu comentario.
Te hemos puesto en el blogroll.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por tu comentario.<br />
Te hemos puesto en el blogroll.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: johank4</title>
		<link>http://www.muladarnews.com/2008/02/poesia-de-mierda-v/comment-page-1/#comment-59</link>
		<dc:creator>johank4</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 01:08:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muladar.wordpress.com/?p=45#comment-59</guid>
		<description>Ok Margarita Corregí el error, y nuevamente gracias. X interno traduceme el texto que expones aki. Saludos

Chinasklauzz</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ok Margarita Corregí el error, y nuevamente gracias. X interno traduceme el texto que expones aki. Saludos</p>
<p>Chinasklauzz</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Margarita  Rojas C.</title>
		<link>http://www.muladarnews.com/2008/02/poesia-de-mierda-v/comment-page-1/#comment-58</link>
		<dc:creator>Margarita  Rojas C.</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 23:23:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://muladar.wordpress.com/?p=45#comment-58</guid>
		<description>Hola Johan,  estimado amigo  te agradesco de todo corazón por resaltar mi nombre alli como traductora. Sabes esta bonito me gusto tus poemas;-) Siga escribiendo mucha más.  para que asi dentro de poco tenga un libro de poemas y poder leerla yo.....

x favor no me pidas que lo tradusca es parte de mi vida, si cuidate un besito tu amix

Verliebt
ich hätte mich verliebt,  und jetzt will ich es vergessen, aber ich kann es nicht,.... in der nacht  ich suche dich,....... ganz alleine in mein betschen warte auf dich,.... wie kann ich dich vergessen,  ohne dich weiter  leben, wenn es nicht gelernt habe,  du hast mir nicht bei gebracht.  lass dich sehen  nur nur einmal  und bring du mir bei ohne dich zu leben....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Johan,  estimado amigo  te agradesco de todo corazón por resaltar mi nombre alli como traductora. Sabes esta bonito me gusto tus poemas;-) Siga escribiendo mucha más.  para que asi dentro de poco tenga un libro de poemas y poder leerla yo&#8230;..</p>
<p>x favor no me pidas que lo tradusca es parte de mi vida, si cuidate un besito tu amix</p>
<p>Verliebt<br />
ich hätte mich verliebt,  und jetzt will ich es vergessen, aber ich kann es nicht,&#8230;. in der nacht  ich suche dich,&#8230;&#8230;. ganz alleine in mein betschen warte auf dich,&#8230;. wie kann ich dich vergessen,  ohne dich weiter  leben, wenn es nicht gelernt habe,  du hast mir nicht bei gebracht.  lass dich sehen  nur nur einmal  und bring du mir bei ohne dich zu leben&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
